One More Search For Culture
Welcome to a place where Indonesian heritage is envisioned by a student who was once distant from it, where performing culture becomes pedagogy, and where the self is both storytelling and the story.
One More Search for Culture
Language learning fundamentals
Cultural exploration game
Shadow puppet storytelling
Narrative audio messages
Marketplace encounters
Specific Purposes learning
Cost of transformation
Hey, I'm Mughni. Welcome to my...stage?
This website is designed as an experimental space where academic research
meets a cultural performance-based learning environment. As someone who grew up distant from culture, I present an exploration of the challenges of expressing one's own culture in a foreign country and the tension between authenticity and creativity. To that end, I'm exploring how language learning transcends just vocabulary acquisition.
Being challenged let me to challenging it back, by educating myself about my own culture, getting into a seminar (研究会) about language sociocultural theory, and it then led me to founding and directing my own start-up, Eclectic.CO Laboratory, where we design and run all these (hopefully) cool research engineered education related projects as part of our contribution to this world. A byproduct of our activity is publishing this culture mediated online learning environment as a result!
Each task, game, and narrative element you'll encounter represents a theoretical framework
in action. From games-based learning to sociocultural theory. This isn't just about teaching or learning; it's about
understanding how we become ourselves through the languages we speak and the cultures we embody. Feel free to explore and have fun!
Culture should be living, creative, and ours.
However, culture has never been that simple. In fact, it never will be.
It lives in the arts; it lives in everyday language; it lives in the unspoken rules that don’t translate neatly. Culture is messy and evolving, but it is deeply tied to our own personal experiences.
Today, many of us grow distant from our own culture. Its authenticity feels like it’s slowly fading. Not because it disappears, but because it shifts. Even people within the same culture can feel disconnected, unsure of their own traditions, unsure of what is inherited and what has already been diluted. Even those who carry it deeply question how to preserve or relearn something that is always changing.
But people should enjoy culture without worrying about its incompleteness.
This project challenges that incompleteness.
It challenges the claim that culture cannot be taught. While the reasoning behind that belief is acknowledged, what would happen if people were foolish enough to challenge that claim by approaching culture through language education?
And for those who ask, “What’s the point of culture?”, imagine the possibilities. Culture isn’t just heritage for the sake of nostalgia. It shapes how we think, interpret the world, and connect with others. If we take it seriously, the possibilities are enormous. It is creative power, economic power, and educational power. It fuels innovation, grounds learning in reality, and sharpens empathy, intuition, and adaptability.
Culture trains the brain to be more human. And that matters.
So when someone asks, "Why bother?", my answer is simple: We're here to make culture as bold, unique, and human as the people who carry it. For individuals, for communities, for how we live and learn. But can we actually do it?
Well, there's only one way to find out.
Culture. Is. Human.
Protagonist & Guide
A student caught between distance and return. Once detached from their own culture, they now navigate language, memory, and performance to understand what it means to learn and relearn where he comes from.
The Professor
A playful mentor who refuses straight answers. Through games, riddles, and unexpected challenges, Professor Petak disrupts rigid ideas about language and tradition. He teaches not by explaining, but by provoking curiosity, revealing that language and culture is best understood when it is experienced, not memorized.
Indonesian Senior
A big sister who quietly looks out for those who follow. She loves art. Her presence and guidance helped the author navigate through university life with understanding and care. Truly, someone you can look up to and believe in.
The Others
Those who are part of the story along the way.
Place of Performance
The light novel takes place at Keio University, Japan.
- How does an international student express their culture in a foreign academic environment?
- What tensions arise between authenticity (reproducing tradition) and creativity (reinterpreting it)?
- How can performance and playable storytelling reveal cultural understanding?
- How can an interactive platform (visual novel + website) facilitate collaborative meaning-making?.
A part of the Language Teaching & learning theory is that it is ecological, sociocultural approach that views language acquisition as inseparable from cultural arts, cultural identity and cultural performance. All of these can be explored when learning and teaching a language, and researching on the field. Here, I made a satement that explains my manifesto in a more declarative and organized format.
Autoethnography is a qualitative research method that combines elements of autobiography (writing about personal experience) and ethnography (studying cultural and social phenomena). The researcher uses their own lived experiences as the primary data to explore and interpret broader social, cultural, or political contexts.
In autoethnography, the researcher is not a detached observer — rather, they are the subject. Their personal voice, memories, emotions, relationships, and reflections become both data and analytical material.
I use autoethnography in this project because my own lived experience is directly connected to the themes I aim to explore. As an Indonesian student living in Japan, the cultural tensions, questions of authenticity, negotiations of identity, and shifting perspectives I encounter are not only personal events but reflections of broader social, historical, and political forces in Southeast Asia. By presenting these experiences through a visual novel, I allow the audience to engage with my narrative not only as readers but as participants who move through scenes, choices, and emotions that shape the story. This interactive format mirrors the way identity and migration are actually lived—moment by moment, uncertain, and deeply contextual. In this way, the project becomes both research and experience, aligning with ISAN 2026’s emphasis on narrative, reflexivity, and creative forms of scholarly inquiry. Through this approach, personal narrative becomes a method of understanding how individual lives are shaped by larger cultural structures, while also offering a new, multimodal form of autoethnography.
Using autoethnography and creative design-based research, I built a digital environment that combines a visual novel, an interactive website, and theatre-based design. Rather than simply reporting on my experiences, I chose to stage them—transforming my cultural journey into a form that others can step into, play with, and reflect upon.
I chose theatre because Indonesian cultural performance—such as traditional dance, wayang, and ritual gestures—already operates as a kind of living stage where values like sopan santun are enacted through movement, tone, and narrative conflict. Theatre allowed me to reconstruct the feeling of performing my culture in Japan, where “authenticity” and “creation” pulled me in different directions.
I chose the visual novel format because it mirrors the way cultural learning actually happens: through dialogue, interpretation, and participation. It is narrative-driven, interactive, and allows players to move between story, cultural tasks, and reflection. Combined with the website, it becomes a digital learning space where performance, narrative, and cultural inquiry intersect.
Through engaging with this digitally designed space, participants are expected to deepen their understanding of how cultural identity is performed, negotiated, and re-created in intercultural contexts. By following my autoethnographic narrative—as an Indonesian student learning to express culture in Japan—players encounter the tension between authenticity and creativity that emerges when presenting one’s heritage abroad. The interactive tasks, including language-based activities rooted in concepts such as sopan santun, demonstrate how cultural values appear not only through artifacts but also through linguistic choices, gestures, and social interaction. Meanwhile, the website’s collaborative features encourage participants to co-construct meaning with others, reflecting on their own assumptions about culture and communication. Through this blended format of visual novel, theatre-inspired staging, and design-based research, the project illustrates culture as an ongoing process rather than fixed content, inviting audiences to reconsider how culture is learned, embodied, interpreted, and creatively transformed.
Explorations of symbolism, ritual, and the layered significance of cultural practices.
Curated vocabularies that bridge Indonesian and Japanese linguistic worlds.
During the making of this project, here are the characters of Indonesia's culture even I had no idea was a thing and want to share!
A collaborative space for thoughts and reflections. Share your insights, questions, and experiences as we journey together through the intersections of language, culture, and identity.
*Beep* You've reached the cultural intersection hotline. Listen to dispatches from the journey between worlds...
As an international student from Indonesia, I experienced both the challenge of recreating my culture and the joy of creative expression when performing traditional dance in Japan. This moment revealed for me a deeper dilemma: in a foreign country, how does one express a culture in a way that feels authentic, while still allowing room for creativity? This project is an attempt to explore that tension.
The result is a playable research story and learning environment. This online platform is a hybrid of narrative visual novel, task-based language teaching and learning mediated through culture, and an attempt to express my own culture. The idea is, as players move between the visual novel and the website, they engage with Indonesian cultural concepts, respond to prompts, and reflect on their interpretations, echoing my own process of relearning, reconstructing, and performing my identity abroad.
All of this wouldn't have happened if I didn't step out of many comfort zones and had a will to learn more. Thank you, me. Cheers to The Noesantara Story and Eclectic.CO Laboratory, both projects and the start-up I founded, directing, and managing.
From mid-July 2025 until early January 2025, this project was directed and coded all by Mughni, with occasional codefixing using Claude.AI. It is published as an accessible website on Neocities. The visual novel game is directed and coded by Mughni, and embedded in the Neocities' website. The design of the background and characters in the novel are drawn by Mina Olsson, a design lead at Eclectic.CO Laboratory. The icons of the workshop tasks on the top of the website are downloaded from Melon's website. Go check him out! Other icons were downloaded from their respective creators (listed below). The logo for The Noesantara Story was also drawn by Mina Olsson. Padlet was also used as part of a greater task of the project. Music are all credited to the artists and displayed on YouTube.
Here, list all the theories + what learned from the seminar.
This project was created as part of the ISAN 2026 Symposium and the final project "A design space learning environment" of the Trace Seminar at Keio SFC. This project is planned to be used in the Bahasa Indonesia Faculty of Keio SFC, as well as being of use through the Embassy of Indonesia in Japan.
I would like to express my deepest gratitude to everyone who supported its development. まず、日頃からご指導くださる先生方に心より感謝申し上げます。研究の方向性や表現方法について丁寧にアドバイスをいただき、本プロジェクトを形にするための大きな支えとなりました。
My sincere thanks also go to my classmates and friends, who offered thoughtful feedback, encouragement, and inspiration throughout the process. Their perspectives helped me refine both the concept and the storytelling elements of this work I am especially grateful to the various communities—Indonesian and Japanese—who continue to shape my understanding of culture, identity, and expression. Performing Indonesian traditional dance in Japan taught me both the difficulty of recreating culture and the joy of expressing it. That experience became the core of this project.
Lastly, thank you to everyone who views, interacts with, and reflects on this project. Your engagement gives meaning to the work and motivates me to keep creating.
本当にありがとうございました.
Terima kasih banyak semua.
Serta mulia,
Mughni
Founder, Director, and Principle Investigator of Eclectic.CO Laboratory™